不凡考网

:目前,研究人员尚不能确定,是先有抑郁症,还是先有沉溺网络,

  • 下载次数:
  • 支持语言:
  • 586
  • 中文简体
  • 文件类型:
  • 支持平台:
  • pdf文档
  • PC/手机
  • 【名词&注释】

    负面影响(negative influence)、信息高速公路(information highway)、发挥作用、恶性循环(vicious circle)、社会影响(social influence)、历史条件(historical conditions)、日语翻译(japanese translation)、文化场所(cultural place)、两者之间(between them)、四通八达

  • [单选题]:目前,研究人员尚不能确定,是先有抑郁症,还是先有沉溺网络,但有一点是肯定的,即两者之间(between them)是一种恶性循环。抑郁症可以使青少年更加沉溺于网络,有抑郁症状的青少年基本没有生活目标,网络游戏中获得的虚拟奖励对他们来讲很有吸引力,虽然网络世界四通八达,但沉溺其中的青少年内心却异常孤独。 这段话支持了这样一种观点,即( )。

  • A. 抑郁症和沉溺网络两者之间(between them)存在一种恶性循环,对青少年的负面影响极大
    B. 网络世界四通八达,但沉溺其中的青少年内心却是异常的孤独
    C. 抑郁症可以使青少年更加沉溺于网络世界
    D. 有抑郁症状的青少年基本没有生活目标,网络游戏中获得的虚拟奖励对他们来讲很有吸收力

  • 查看答案&解析
  • 举一反三:
  • [单选题]:华罗庚同志的“运筹学”是科学的,但对于“眼看油瓶子倒了也不管”的人是不起作用的。引进的新技术装备掌握在不关心社会主义利益、只顾个人利益的人手里,不但不能充分发挥作用,而且会大大缩短它的寿命。这段文字主要支持的一个观点是( )。
  • A. 科学的东西不一定能起作用
    B. 科学和技术必须掌握在可靠的人手里
    C. 引进新技术装备时要考虑使用者的能力水平和技术素质
    D. 油瓶子倒了应该把它扶起来才对

  • [单选题]已知:第一,《神鞭》的首次翻译出版用的或者是英语或者是日语,二者必居其一。第二,《神鞭》的首次翻译出版或者在旧金山或者在东京,二者必居其一。第三,《神鞭》的译者或者是林浩如或者是胡乃初,二者必居其一。如果上述断定都是真的,则以下哪项也一定是真的?( ) Ⅰ.《神鞭》不是林浩如用英语在旧金山首先翻译出版的,因此,《神鞭》是胡乃初用日语在东京首先翻译出版的。 Ⅱ.《神鞭》是林浩如用英语在东京首先翻译出版的,因此,《神鞭》不是胡乃初用日语在东京首先翻译出版的。 Ⅲ.《神鞭》的首次翻译出版是在东京,但不是林浩如用英语翻译出版的,因此一定是胡乃初用日语翻译(japanese translation)出版的。
  • A. 仅Ⅰ、Ⅱ
    B. 仅Ⅱ
    C. 仅Ⅲ
    D. 仅Ⅱ和Ⅲ

  • [单选题]信息高速公路的深远社会影响尤其明显地体现在人类文化变迁和新的文化产业的________。
  • A. 兴起
    B. 崛起
    C. 开发
    D. 发掘

  • [单选题]以下不可能成为非物质文化遗产的是( )。
  • A. 针灸
    B. 济公的传说
    C. 绍兴黄酒的酿制
    D. 青岛“啤酒节”

  • 本文链接:https://www.zhukaozhuanjia.com/download/590wxy.html
  • 推荐阅读
    @2019-2026 不凡考网 www.zhukaozhuanjia.com 蜀ICP备20012290号-2